Τετάρτη, 22 Σεπτεμβρίου 2010

ΕΝΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ

Βρισκόμαστε ξανά στη Μπέλα Τσίρκβα. Στον αρ.35 της Ούλικα 1ης Οκτωβρίου κατοικούσε ο Βόγκτερ, ένας γερμανός μεγαλοβιομήχανος και γαιοκτήμονας που είχε μείνει στο Βανάτο και μετά τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο. Στη διάρκεια του Δεύτερου - μου διηγείται η γιαγιά Άνκα - φιλοξενούσε, τον καιρό της γερμανικής κατοχής, έναν υπολοχαγό της Βέρμαχτ και του παρέθετε πολυτελή γεύματα. Η Βέρμαχτ είχε μπει στη Μπέλα Τσίρκβα στα 1941 και η γερμανική κοινότητα, με επικεφαλής τον δρ. Γιόζεφ Γιάνκο, διεκδικούσε το "Αυτόνομο Βανάτο", η μεραρχία του οποίου, που ονομαζόταν "Πρίγκηπας Ευγένιος", ήταν μια στρατιωτική δύναμη που προοριζόταν αποκλειστικά για την άμυνα του Βανάτο, έτσι ώστε ο Γιάνκο - που η πρόθεσή του ήταν να διαχωρίσει το τοπικό Deutschtum από το ναζισμό-διαμαρτυρήθηκε όταν οι ναζί επιχείρησαν να της αναθέσουν άλλα καθήκοντα και άλλες ζώνες.


Ο γερμανικός στρατός ήταν ισχυρός και επίφοβος, το Ράιχ ήταν ακόμη δυνατό και ο πλούσιος Βόγκτερ ζούσε σε μεγάλη άνεση και ήσυχος. Οι χωρικοί του πήγαιναν το καλοκαίρι στα χωράφια στις 2 το πρωί και δούλευαν εκεί μέχρι τις δέκα το βράδυ, ώρα που γύριζαν πίσω και κατανάλωναν, σε μια καλύβα πίσω από το σπίτι του αφεντικού, το μοναδικό τους γεύμα, τρώγοντας όλοι μαζί από μια τσανάκα γεμάτη νεροζούμι μ' ένα κομμάτι ψωμί και λαρδί. Ένα βράδυ ο υπολοχαγός, που τα αγνοούσε αυτά, μπήκε μέσα στην καλύβα και τους ρώτησε πως γίνεται να τρώνε τέτοιο φαί τέτοια ώρα. Όρθιοι οι ξωμάχοι, με τις σκούφιες στα χέρια, του απάντησαν φοβισμένα πως δειπνούσαν. Ο υπολοχαγός αναποδογύρισε με μια κλωτσιά την τσανάκα, φώναξε τον Βόγκτερ και του ούρλιαξε  οτι ήταν ένας αχρείος και ατίμαζε το γερμανικό όνομα. Είπε κατόπιν στους χωρικούς οτι από τότε κι έπειτα θα έτρωγαν στο χάνι με δικά του έξοδα. Ρώτησα τη γιαγιά Άνκα τι απόγινε αυτός ο υπολοχαγός. "Α" μου απάντησε, " το πιο πιθανό είναι οτι στην υποχώρηση θα τον σκότωσαν αυτοί του βουνού, οι παρτιζάνοι, ίσως μάλιστα κάποιος από κείνους που είχε στείλει να φάνε στο μαγέρικο".

-Claudio Magris "Danubio", 1986 και στα ελληνικά "Δούναβης",από τις εκδόσεις ΠΟΛΙΣ.
-Η φωτογραφία αντλήθηκε από το  www.dytikosanemos.blogspot.com

Δεν υπάρχουν σχόλια: